Animaziozko film sorta ederra euskaratutako azpidatziekin ‘azpitituluak.com’ atarian
Orain arte itzulitako film gehienak helduentzakoak izan dira, baina dagoeneko badago animaziozko film sorta eder bat publiko gazteari begira egindakoak.
Animazioko film hauetako gehienak (9) Pixar faktoriak sortuak dira. Ghibli etxe japoniarrarenak ere (5) kontuan hartzekoak dira. Baita Disney (2) eta beste ekoiztetxe batzuetakoak ere. Guraso eta irakasle euskaldunek material egokia dute hemen denbora-pasa eta hizkuntzak lantzeko.
Hauek dira une honetan Azpitituluak.com webgunean euskaratuta dauden animaziozko filmak:
-
Arrietty (40 deskarga) – Ghibli
-
Brave (79 deskarga) – Pixar
-
Finding Nemo (32 deskarga) – Pixar
-
Haururen Gaztelu Ibiltaria (72 deskarga) – Ghibli
-
Ice Age, Continental Drift (42 deskarga) – Blue Sky Studios, 20th Century Fox
-
Itsaslurreko ipuinak (27 deskarga) – Ghibli
-
Mononoke Printzesa (86 deskarga) – Ghibli
-
Monsters University (38 deskarga) – Pixar
-
Mulan (igo berria) – Disney
-
Next Avengers (27 deskarga) – Marvel
-
Ponyo (50 deskarga, irudia film honetakoa da) – Ghibli
-
Ratatouille (26 deskarga) – Pixar
-
Tenshi no Tamago (25 deskarga), anime japoniar bat.
-
The Lion King (9 deskarga) – Disney
-
Toy Story (20 deskarga) eta bere ondorengoak, Toy Story 2 (32 deskarga) eta Toy Story 3 (22 deskarga) – Pixar
-
Up (87 deskarga) – Pixar
-
Wall-E (83 deskarga) – Pixar
Film hauen artean Wall-E da beteranoena Azpitituluak.com webgunean, Luistxok 2008an euskaratu baitzuen. Azkena igotzen, berriz, Mulan izan da, aste honetan bertan igoa.
Animazioko labur batzuk ere badaude, gainera, eta hauetan guztiz aipagarria eta gomendagarria bat bai behintzat: Logorama (Oscarra jaso zuen). Mini-atalen telesail euskaratu bat ere badago, Arzak Rhapsody (36 deskarga).
Albistearen eta argazkiaren iturria hemen.