Laster jarriko omen dute salgai. BabyT du izena eta Zoundream enpresak sortu du.

Oraindik prototipo bat da, baina negar itzultzailea gai omen da segundo gutxiko tartean haurtxoen negarrak interpretatzeko. Desberdintzen ditu, besteak beste, “gose naiz”, “korroskada botatzeko beharra dut”, “deseroso nago”, “logura naiz”, edo “urdaileko minez nago”.

Haurtxoek egunean bi eta hiru ordu bitartean egiten dute negar, batez beste, egunero. Sei hilabete bete arte, negarraldi horiek gosearekin, loarekin, minarekin, haizeekin eta gogaituta egotearekin lotutako oinarrizko bost premiari lotuta daude, eta horietako bakoitzak eredu bereizle bati jarraitzen dio. Hori da Ana Laguna datu-analista eta gailuaren sortzailearen ikerketaren ondorio nagusietako bat.

Hainbat ikerketak erakutsi dute negar patroiak berdinak direla haurren artean, nahiz eta tonua ezberdina izan. Hipotesietako bat izan zen umetxoaren negarra prosodiagatik aldatzen ote zen. Ikerlariak ohartu ziren brasildarra edo alemaniarra izan, haurtxoen negarrek antzeko intentsitatea dutela. Hau da, negarra hizkuntza unibertsala dela.

BabyT, gaur gaurkoz, prototipo bat da. Asmoa da sistema mugikorreko app batean integratu ahal izatea. Kontuan hartu beharreko tresna izango ote da etorkizunean?